首页
保健品
药品
批号
网上药店
企业
药材
疾病
资讯
保健食品
保健食品
企业
搜索
首页
保健品
企业
资讯
首页
学术文献
汉译佛经中的天竺药名札记(二)
汉译佛经中的天竺药名札记(二)
来源:
《中医药文化》
作者:
陈明[1,2]
摘要:
利用梵汉对勘和比较的方法,讨论了汉译佛经中的两组天竺药名——
牛膝
(阿波末利伽草)和婆罗门皂荚(王树与阿勒勃),并简要指出了其在丝绸之路医学史研究上的价值。
关键词:
天竺药名 , 梵汉对勘 , 阿波末利伽草 , 王树 , 阿勒勃
下载全文
相关文献
汉译佛经中的天竺药名札记(一)
在搜集相关梵汉文本史料的基础上,采用梵汉对勘或比较的方法,将记载了天竺药名的汉译佛经的多种版本(含写本与刻本)、与之对应的西域写经、尤其是原典文献(包括梵文佛经、梵文医书等)等进行对比,揭示马香草(婆罗门参、阿输乾陀)、摩那叱罗(雄黄...
藏文翻译史上的重要文献——《语合》——附《语合》序与跋的汉译
《语合》是一份有关藏文佛经翻译的文献。全文收在藏文《大藏经·丹珠尔》中,敦煌藏文手写本(残卷)Pt.845号是该书的一部分。 《语合》的全文包括序言、正文和跋三部分。正文是佛教的词语集,全部词目和一部分注释是梵藏对照的(梵文是...
从接受美学视角看俄罗斯儿童文学的汉译——以《鼻烟壶里的小城》为例
对俄罗斯儿童文学的汉译研究在俄罗斯文学汉译研究中处于边缘领域。但鉴于俄罗斯儿童文学独具特色,其译介对中国儿童也有着重要的价值和意义,理应引起更多的关注和研究。接受美学理论已经被学者应用于翻译领域,接受美学把翻译视作接受与创作同时发生的...
疏风清热汤化裁联合天竺雾化液治疗急性喉炎32例临床研究
竹茹、竹沥、天竺黄如何区别应用
天竺黄真假辨识
樟树叶及天竺桂叶的精油抑菌活性研究
天竺雾化剂超声雾化吸入治疗慢性咽喉炎疗效观察
谈电影片名的翻译
超度野鬼的人